Les Editions de La Table Ronde
Editions de la Table Ronde

 
Quai Voltaire
    -› Tous les ouvrages de la
    collection

Collectifs



Lettres choisies de la famille Brontë
1821-1855



Traduction de l'anglais : Constance Lacroix

Si les œuvres des sœurs Brontë sont connues de tous, il n'en va pas de même pour leur correspondance, a fortiori en France où elle n'avait pas encore été traduite. Le présent recueil réunit plus de trois cents lettres de cette famille hors norme.
Celles de Charlotte à son amie Ellen Nussey ou à ses éditeurs londoniens, tantôt véhémentes, tantôt mélancoliques, sont d'une humilité extrême. Durant sa
courte existence, Charlotte s'éloigne rarement de la cure de Haworth où elle veille tour à tour son frère et ses sœurs dans leurs derniers instants. De ces deuils, la jeune femme, qui ne place jamais l'art au-dessus de la vie, laisse des témoignages d'une grande pudeur.
S'ajoutent à cet autoportrait non prémédité les lettres de son frère Branwell, où transparaît la déchéance d'un esprit prometteur ; celles d'Emily, plus rares et d'une austérité caractéristique ; celles d'Anne, en forme de professions de foi ; et, enfin, celles de leur père, qui révèlent une tendresse et un humour inattendus, bien loin des traits sévères sous lesquels il est souvent dépeint.




Quai Voltaire
Parution le : 13/04/17
624 pages
25 €
135 x 220 mm
ISBN : 9782710378013
Code sodis : I23432


 
   
REVUE DE PRESSE


« Mythique, la famille Brontë s’est imposée à jamais en littérature. La voici pleine de vie, de souffrance et de persévérance dans sa correspondance. »

Kerenn Elkaïm, Livres Hebdo


« La clé du secret des Brontë se trouve en partie dans la correspondance que l’on découvre aujourd’hui traduite en français. »

Françoise Dargent, Le Figaro littéraire

 

« Cette correspondance reste le seul témoin fiable de ces vies prises dans la tragédie et portées par la littérature. »

Sabine Audrerie, La Croix

 

« Alors que la fascination qu’exercent les sœurs Brontë vient autant du romanesque de leurs propres existences que de celui de leurs héroïnes, confondues dans un même culte, la correspondance remet quelques pendules à l’heure. […] On y partage les duretés de la vie dans l’humide paroisse, mais aussi ses saveurs les jours meilleurs. On passe du trivial à l’éthéré, de l’humour à la gravité, de l’élan à l’abattement. Ça se dévore comme un roman. »

Marie Chaudey, La Vie

 

« Les trois sœurs prodiges ont aussi nourri une riche correspondance, finement traduite dans ce recueil. Un écho troublant de leur courte vie. »

Nathalie Crom, Télérama

 

« Trois cents lettres, autant d’occasions de saisir l’austère et fervent quotidien des auteurs mythiques de Jane Eyre et des Hauts de Hurlevent. »

Elisabeth Barillé, Le Figaro Magazine

 

« Leurs destins restent une énigme. Leurs lettres, enfin traduites en français, livrent les clés de leur imaginaire. »

Emily Barnett, Grazia

 

« Parce qu’elle nous emmène au plus près de l’authenticité et de la vérité de son auteur, qui n’avait d’autre dessein qu’un échange privé, la correspondance apporte une richesse et un bonheur de lecture singuliers. Grâce à Constance Lacroix, vient de nous parvenir en français un passionnant et substantiel échantillon de la correspondance Brontë. »

Geneviève Simon, La Libre Belgique

 

« Ces Lettres choisies sont un vrai roman, un roman choral où alternent les voix de Charlotte, Emily, Anne, de leur frère Branwell et de leur père, le révérend de Haworth. »

Karine Papillaud, lecteurs.com

 



   

 

   
SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX
facebook twitter instagram